Otoño en Japón

Hola a todos!
Gomennasai (disulpenme) por no haber actualizado, pero ya me liberé de algunos trabajos y estoy pudiendo sentar frente a la compu con mi cafesito.
No puedo tomar café negro o solo, siempre me gusta tomar con bastante azúcar y leche. En la mañana, siempre mi esposo Azulón se pone a preparar el café, me encanta su aroma, y después de tomar un rico café con leche, me pongo a preparar el desayuno, ya con mucha energía.

Durante esta semana, no teniamos sol y se sentía bastante frío. Pero hoy, el cielo se ha despejado y pudimos sentir el "otoño".

Suelo escuchar que el otoño en Japón son: "Geijutsu no aki" (otoño de arte), "Dokusho no aki" (otoño de lectura) y "Shokuyoku no aki" (otoño da apetitos)... muy buena estación para varias actividades.
Es la época de cosecha de arroz, podemos saborear del rico arroz y no puede faltar el pescado llamado "sanma" (秋刀魚 さんま) que son pez saurio, es la estación más rica y se consigue a bajo costo, aprox. 100 yenes cada una.
Las frutas, hongos, verduras... como pera, manzana, uva, castaña, calabaza, el famoso "matsutake" que son un tipo de seta comestible muy cara y apreciada por los japoneses.

Se organizan festival de deportes y cultural en las escuelas, colegios y universidades.

En la escuela donde va mi hija, los niños de quinto grado, son invitados para escuchar la música clásica de Kanagawa Philharmonic Orchestra organizado por la Comité de Educación de la Ciudad de Yokohama.
Es un evento que se realizan todos los años (desde hace 10 años) invitando a todos los niños de quinto grado de la ciudad de Yokohama, para educar la sensibilidad al arte.
En total son 33.000 niños invitados y este año le tocó a mi hija Azulita, le ha gustado muchísimo, nos comentó que es muy diferente al que solemos escuchar en CD, y ahora está queriendo ir nuevamente al concierto... (eso esperabamos!! )

otonoenjapon08.jpg

El primero de octubre se acostumbra a cambiar la ropa de verano a otoño e invierno "koromogae", los estudiantes y algunas oficinas que tienen uniforme cambian de mangas cortas a mangas largas o comenzar a usar chaquetas o abrigos.
En la casa, comenzamos a sacar toda la ropa que guardamos durante el verano, por eso la cómoda o el armario se hace un desastre con muchísimas ropas, porque aún no se pueden guardar todas las ropas de verano, porque suele hacer calor y también puede refrescar, aunque depende de la cantidad de personas y la cantidad de ropas.
Muy pronto guardaré todas las camisetas, pantalones cortos, blusas, faldas, yukata, pijamas, medias etc., menos las ropas interiores, lo demás se cambia casi todo, las ropas de verano descansará hasta el año que viene.
Y damos la bienvenida a las ropas de otoño e invierno, las telas son totalmente diferente, mas gruesas para proteger del frío.

En noviembre se festeja el "shichigosan" (significa siente, cinco y tres), se visitan a los santuarios vestidos de kimono. En la inglesia católica también hacen esta celebración.

Ahora tenemos una nueva agencia de turismo que se llama Kankouchou The Japan Tourism Agency espero que se mejore en todos los sentidos, para recibir a los turistas.

Gracias por acompañarme y como siempre les deseo que pasen un feliz fin de semana.

芸術の秋、ということで5年生の娘は、横浜市教育委員会主催、

神奈川フィルハーモニー管弦楽団による「心の教育ふれあいコンサート」

に行きました。音楽鑑賞を通して感性を磨き、心豊かに生きてくための

資質や能力を育むために開催されているそうです (素晴らしい!)

娘は日頃、家でCDで聞いているものとは全然違うと、大変感動していました。

日本の秋は素敵です!紅葉、おいしい食べ物、しまってあった秋、冬物を

出す衣替え。日本にきてすぐは、衣替えがどういうことなのか

わからなかったのですが、季節によって洋服をかえるって楽しいです。
(ちょっと面倒でもありますが。。。)

読書の秋、夫が子どもに買ってきた、"坊ちゃん" を読もうかしら。。。

そうそう、観光庁さん、広い意味で、今後期待しています!

« Como preparar pasta dulce de judías rojas, anko    Jugando en arcilla »