Shiwasu, Diciembre en Japón

yokmomiji08.jpg

Ya hojeamos la última hoja del calendario de este año. En Japón, para describir al mes diciembre, que solemos tener muchas actividades y pasamos atareados... expresamos con la palabra "Shiwasu" 師走(しわす)que signfica hasta los monjes corren!.

El domingo pasado, cuando salimos temprano para acompañar a Azulito (práctica de béisbol) me di cuenta que las hojas ya estaban bastante rojizas, cada dia hace mas frío... la foto que puse, es la que tomé del parque donde vivo, Yokohama.

Este mes, comenzamos a enviar los regalos de fin de año llamados "Oseibo" enviamos agradeciendo las atenciones y cuidados recibidas durante el año, compramos las tarjetas postales "nengajo" para saludar el nuevo año, las escuelas y colegios terminan el 22 y comienza una mini vacación de fin de año.
Este año el descanso de fin de año son de aprox. 15 dias.
La mayoría de los trabajos terminan el 26 y comienzan el 5 de enero, pero antes de entrar en las vacaciones, se hace las celebraciones "Bonenkai" que es una fiesta de despedidida del año, en muchas empresas, los empleados turnan cada año para que uno se responsabilice en reservar restaurant para festejar con los jefes y compañeros, comiendo, bebiendo y si quieren van al karaoke para cantar.
En mi trabajo también festejamos el bonenkai, que sera la semana que viene.
Este mes, la mayoría de los empleados reciben la bonificación o pagas extraordinarias.

Y justo ese dia o al dia siguiente, comienzan las rebajas en muchas tiendas o boutiques, mis amigas esperan hasta ese dia, ahorran para comprar en cantidad.

Después de entrar en vacaciones solemos hacer una limpieza a fondo de la casa, "oosouji", 大掃除 (おおそうじ)limpiamos para recibir el año nuevo.

Luego, vamos comprando para preparar la comida tradicional del año nuevo "osechi ryouri" (お節料理), yo suelo preparar cada año y también este año pienso preparar para disfrutar en familia.

Pero también el 24 de diciembre, Papá Noel llega a Japón, muchos niños creen en Santa Clause サンタクロース, mis hijos tamibién creen, escriben carta pidiendo lo que quieren.

Los centros comerciales estan adornados de navidad, con muchas luces, con gigante árbol de navidad, las músicas navideñas se escuchan por todas partes... pero a partir del 26 de diciembre, cambia a la decoración tradicional de Año Nuevo.

Generalmente para la mayoría de las personas que no son católicos, la Navidad es dia de enamorados, para pasar una noche romántica...etc., pero como yo soy católica, cada año enseño a mis hijos el veradero sentido de Navidad, para mí es un dia especial.

Con la crisis económica, muchos trabajadores son despedidos y hasta algunos han perdido lugar para vivir, no tienen en donde dormir... últimamente escucho que algunos extranjeros duermen debajo del puente sin tener a donde ir.
No sé como ayudar pero espero que las personas necesitadas puedan recibir apoyo y ayuda necesaria.
En la municipalidad u oficina pública de cada prefectura hay ventanillas donde se pueden consultar, en caso de no entender el idioma pueden pedir intérprete. La ayuda que ofrece el gobierno, depende de la situación de cada persona.

Cada uno estamos en diferentes situaciones y deseo que todos podamos recibir con mucha felicidad la Noche Buena, Navidad y el Año Nuevo.

No importa que sea simple... pero que haya calor humano y mucho "amor".

今年も最後のカレンダーをめくりました。
最近の景気の悪さが、在日外国人、日系人や派遣労働者を直撃しているようです。
特に、知る限りでは多くの日系人は寮つきの仕事をしているため、仕事を失うということは、同時に家を失うということにもなります。
何人かが橋の下で寝泊りしていて、帰国のお金さえないという状況にあるということです。ここから悲劇、犯罪に発展しないようになんとか利用できる社会資源があれば良いと願っています。

« La edad crítica (Yakudoshi)    ¿Qué tal estás? (Ogenki desu ka) »