Hola a todos!
Como siempre, deseo que todos estén muy bién.
A mi hijo Azulito, se le habia contagiado el virus de la nueva influenza... el primer día, la fiebre llegó hasta 40 grados, pero al día siguiente, ya estaba mucho mejor.
Azulito tomó el "tamiful" y gracias a Dios, no ha pasado nada grave.
En Japón ya son mas de 50 personas que han fallecido por la nueva influenza y sobretodo los niños pequeños.
Aquí en la escuela de Yokohama, cuando en una clase de 40 niños, hay 8 niños contagiados de la nueva influeza, cierran la clase.
Y eso pasó hace unas semanas atrás con la clase de Azulita (sexto grado), se suspendió la clase durante 5 días.
Mientras tanto, los niños tenían que permanecer dentro de la casa y hacer las tareas, no pueden salir de la casa para no contagiar a los demás, aunque el niño no esté contagiado no podían salir.
Azulito también tiene que descansar 5 días, él está con muchas ganas de ir a la escuela, ir a jugar béisbol con sus amigos, pero ahora tiene que aguantar unos días mas.
Bueno, la semana pasada, el maestro de Azulita (sexto grado) me invitó a su clase para hablar sobre la culutra de mi país Paraguay.
Los niños de sexto grado, averiguan y estudian sobre diferentes países, y como el maestro de Azulita sabía que he vivido en Paraguay, me pidió que enseñara sobre la costumbre, culutura, comida, educación.
Hice un resúmen de Paraguay y llevé varios fotos, el ñandutí (tela de araña), guampa y bombilla para tomar tereré, billete y moneda...etc.
Lo que más se asustaron es que las vacaciones de verano duren 3 meses, que los libros que se usan en la escuela no sea gratis, que hay muchos niños que tienen que trabajar para ayudar a la familia...etc.
La clase duró aproximadamente 1 hora, y al día siguiente me llegó cartas de agradecimiento y la impresión sobre Paraguay. Muchos niños pensaron que Paraguay y otros países de latinoamérica era un lugar peligroso para viajar, un lugar muy lejos y desconocido, no sabán que hay muchos japoneses y descendientes japoneses viviendo , muchos niños decían que cuando sean mayores, piensan viajar a Paraguay.
Fue muy buena experiencia, el poder intercambiar la diferencia de cultura con los niños, el poder ver los ojos inocentes y brillantes con muchas ganas de aprender.
Pensé que seria buena oportunidad que también probaran lo rico que son los alfajores... pues me puse a preparar 40 alfajores con rellenos de dulce de leche, le han gustado tanto que me pidieron que fuera a enseñar cómo preparar.
Mi deseo es que... cuando tengan la oportunidad de conocer a extranjeros, traten de aceptar la diferencia de pensamiento y costumbre, que no todos se comportan de igual forma, para que desaparezca el sentimiento negativo como la discriminación.
Domo arigato por visitarme, estoy ocupada pero todo lo que hago me está gustando mucho, en ténis también estoy aprendiendo y ahora puedo jugar mejor que hace meses atrás jijiji...
Que pasen un lindo día!
Ah, en mi página principal puse una barra de flash que hizo mi esposo Azulón, aquí colocaré mi día a día en palabras breves...
Saludos!
週末に息子がインフルエンザに感染しました!
40度まで熱があがり、辛そうにしていましたが、タミフルを服用
した次の日には、落ち着きました。
5日間は、学校を休まなければならず、だんだん元気を
取り戻した息子は、"たいくつー"と嘆くまで回復し、一安心です。
先週、小学六年生の娘のクラスに、"世界を知ろう"という科目
のひとつとして、私の国、パラグァイについてお話に行きました。
習慣、文化、教育、食べ物などを中心に話しました。
子ども達のキラキラした、好奇心いっぱいの純粋な目に
感動しました(^^)
そのあと、届けてくれた感想文にまたまた感動しました。
あまりにも遠くて、見知らぬ国だったようで、興味をもってくれた
それだけでも嬉しかったです。
今後、外国人と接する機会があるときに、日本人とは違う考えかた
行動も、みなれたものと違う、などと異文化に接したとき、
心に壁をつくり、ブロックするのではなく、"違い"として受け入れて
くれることを願っています。
パラグァイが懐かしく、恋しくなってしまいました。
asado, sopa paraguaya, mandioca, chipa... mnnn